Wednesday, March 24, 2010

Neu!



Loop on.

25 comments:

ifthethunderdontgetya™³²®© said...

I was tempted to say "Just say gnu".

But, ...released in 1972 by Brain Records.

So I gave them zrm-pass.
~

Smut Clyde said...

There are some great hangover-music tracks on the three Neu! albums that pull one's mind into the loop and distract one from the pain of a swollen brain.

I need to track down Rother's more recent releases.

Jennifer said...

I was waiting for the ghost to pop up...

Jennifer said...

Ok, I'm very familiar with Kraftwerk, but somehow, completely missed Neu!, so Neu! is neu to me.

I can take or leave ambient music, but like the ones that cause focus and brain drain at the same time.

Substance McGravitas said...

"Im Glück" is probably the best one after some brain-bottling trauma.

fish said...

tl;dl

mikey said...

Indeed.

CR/LF...

Substance McGravitas said...

Autoplay enabled.

mikey said...

You are disturbing me. I am picking mushrooms.

mikey said...

Вы меня тревожить. Я грибы.

fish said...

You me to disturb. I am the fungi.

mikey said...

Google Translate: Useful tool, or Dadaist art form?

Substance McGravitas said...

Maybe it can be rated in Fuckbums.

Smut Clyde said...

Вы меня тревожите.
Fixed. Though we're all good friends here so you can probably go all familiar and say 'ты'.

Я грибы. Я не рыбы.

Substance McGravitas said...

Okay, that's funny. Google translate will do "thee" and "thou" for you.

Smut Clyde said...

Я люблю ты

Sounds sexier in Russian than in any other language. It's something about the way the tongue wraps around the 'ю' vowels.

Mrs Tilton said...

Hallogallo yourself. Briliant stuff, of course.

Tried to buy some fuckbum during a recent visit to Kyiv. Sadly, following the break-up of the good old USSR, all they had was fickbim.

Hamish Mack said...

Мой корабль на воздушной подушке полной угри

Hamish Mack said...

Not "acne" , "eels"! Can we not get a free translator service that is reliable?

mikey said...

هاورکرافت من پر مارماهى است

Substance McGravitas said...

"Hovercraft" is pretty funny in Farsi. Seen they got Haitian Creole now? With audio?

mikey said...

Gusto kung mosakay sa kabaw.

Smut Clyde said...

Мой корабль на воздушной подушке полной угри

Wrong case. Should be "полно угрей".
And apparently "Моё судно" is an alternative to "корабль"; it appears that Russian has more than one word for 'hovercraft', which speaks of that vehicle's central importance in their culture.

fish said...

Yup Apple's translator widget gives:

Мой ховеркрафт полн угрей

which translates hovercraft back fine, but still gives you blackheads. I think there is a Noxema product for that.

zombie rotten mcdonald said...

autoplay is a tool of the devil, or at least Adobe.

The Natalie Portman librarian soft core is total win though. You can keep the diaper.